赛马会
點擊查看網站欄目分類
安多文化的搖籃青海湖網設為首頁
首頁 >> 格薩爾 >> 專家學者 >> 正文
格薩爾學者——石泰安
作者:德吉 編輯:多旦多杰 時間:2017-7-17 11:46:00 來源:瑪域格薩爾網 點擊數:

 

  石泰安(R.A.Stein,1911-1999),20世紀法國最有權威的藏學家和漢學家,也是當時西方不太多的能熟練運用藏漢兩種文字資料進行科學研究的學者之一。

  石泰安1911年6月13日生于德國施韋茨,在柏林大學獲漢語文憑后,為逃避德國法西斯對猶太人的迫害,于1933年遷居法國,師從當時法國漢學名師葛蘭言,獲漢語文憑,接著進入法國漢學研究所,旋被派往遠東。第二次世界大戰中,他在印度支那參加抗日戰爭,任翻譯,一度被日軍俘虜。

  1946-1947年間,被當時設在越南河內的法蘭西遠東學院派往中國,先后到昆明、成都、北京、內蒙古等地進行科學考察,后在巴黎大學北京漢學研究所工作。新中國成立后,石泰安滯留北京,希望繼續從事中國學研究。但由于當時中法尚未建交,尤其是朝鮮戰爭爆發后,法國參戰而使中法處于交戰狀態,因此他和其他幾個法國人一道被我有關部門遞解出境。

  石泰安從此確定其終生研究方向——漢學和藏學。他1951年任法國高等實驗學院第四系教授,講授中國語言和宗教;1954年和1966年兩次對包括錫金在內的喜馬拉雅山南麓進行科學考察。1966年后,任法蘭西學院教授,主持西藏社會文明講座。1981年10月退休后,又任該院的名譽教授。1981年6月,石泰安教授在近70歲高齡,退休前幾個月再次來華訪問,與我國成都、北京等地的學者,特別是《格薩爾》學學者進行學術交流。

  石泰安對于《格薩爾》的貢獻首先在于他的譯介,1956年,他根據一個三章的藏文木刻本,逐字逐句地譯成法文,取名《嶺地喇嘛教版藏族格薩爾王譯本》,在巴黎出版。這是對西藏《格薩爾》手抄本完整翻譯的第一個版本。

  石泰安先生成了法國藏學界的一代宗師和學術帶頭人,曾大力推動法國的漢學和藏學研究。他的成名之作就是他的博士論文——《格薩爾史詩和說唱藝人》。此書于1959年在巴黎作為《漢學研究所叢書》(它是反映法國研究中國的最重要著作的一套叢書,創刊于1932年)第13卷由法國大學出版社出版。此書出版后,國際藏學界極為重視,視為當代格薩爾史詩研究的高度概括總結性著作,認為它代表著當代有關這一內容研究的最高權威。作者對于格薩爾史詩在世界范圍內的研究狀況、有關該史詩的藏漢文古文獻、史詩的起源與各部概貌、各種文本和繪畫、格薩爾遺留下的“古跡”、各種文本和口傳本的前后演變關系、其地望及流傳、嶺地及附近地理的沿革歷史、沖木•格薩爾與嶺•格薩爾的關系、史詩的組成內容、史詩的民意影響和社會背景、英雄的特征等問題都作了深刻而獨具慧眼的分析。是研究格薩爾史詩必讀的參考書。時至今日,研究格薩爾的著作如群星燦爛,在許多具體問題上的研究已超過這部書,但從總體上說,至今尚未出現能在廣度和深度上超過此書的著作。特別是前人研究史詩,多從文學的角度,而這部著述將“史”和“詩”結合,側重從“史”研究“史詩”。他對于格薩爾人物原形、史詩的發源地及其中主要人物原型等的研究,形成一家之說,一直被后人沿引。

  石泰安代表作主要有《格薩爾史詩與說唱藝人的研究》(博士論文,1959年作為“漢學研究所叢書”之一在巴黎出版)、《西藏的文明》、《西藏的戲劇》、《藏語詞源學札記》、《弭藥與西夏》、《林土司版本藏文格薩爾史詩》、《喇嘛教中的面具》、《漢藏交界地區的羌部落》、《喇嘛教的追儺與靈魂的理論》、《格薩爾生平的西藏畫卷》、《西藏史詩的古代文獻》、《格薩爾史詩導論》、《頓悟:藏漢術語比較》、《苯教的象雄語》等。上個世紀80年代以來,石泰安的一些論著被先后譯成漢文出版,受到我國藏學界的高度重視,其中我國藏學家耿昇翻譯的《西藏史詩和說唱藝人》(陳慶英校訂)、《漢藏走廊古部族》(王堯校訂)和《西藏的文明》(王堯校訂)廣受好評,多次再版發行,成為藏學研究的必讀書。


熱歌排行
  • 歌曲名稱
  • 專輯名稱
  • 歌手名字
  • 路人情歌
  • 藍月谷
  • 萬瑪三智
  • 向往(藏語)
  • 藏語
  • 澤爾丹
  • 我們好好愛
  • 鳳凰傳說
  • 成林江措
  • 夢回云南
  • 夢回云南
  • 白瑪多吉
  • 天 歌
  • 天 歌
  • 四郎曲珍
  • 回到拉薩
  • 藍月谷
  • 萬瑪三智
赛马会 十一选五守号 通比牛牛游戏大厅下载 彩票时时彩开奖结果 蛋蛋视频如何下载 足球直播吧360高清直播 52开奖网PK10 下载炸金花游戏 下载体彩贵州11选5 排列三试机号650前后关系 IOS球探